<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

http://www.visiteatsleep.com

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service
Drawing Dreaming: junho 2012

terça-feira, junho 26, 2012

Portuguese Food: Pão de Deus

Photobucket

'Pão de Deus' can literraly be translated as "God's Bread". It's funny because it immediatly reminds me of a portuguese popular expression we have that is 'comer o pão que o diabo amassou' (eating the bread that the devil kneaded) which has the meaning of struggling against problems so I guess we could conclude eating God's bread might be a good thing according to portuguese wisdom! haha
This is a kind of brioche with coconut topping toasted in the oven. It's a national delicacy so you can find it a bakery anywhere in Portugal from North to South. The most popular way to eat it is with a slice of cheese or ham (or both, just like I like it!) and I personally think you can enjoy it anytime of the day but I'd suggest having it for breakfast!
Acho o nome 'pão de Deus' engraçado porque me lembra imediatamente de uma expressão portuguesa popular que é 'comer o pão que o diabo amassou', a qual significa passar dificuldades pelo que se poderia concluir que comer o pão de Deus deve ser uma coisa boa de acordo com a sabedora portuguesa! haha
Este é um tipo de brioche com uma cobertura de coco tostado no forno. É uma especialidade nacionalidade por isso podem encontrá-los em qualquer padaria em Portugal de Norte a Sul. A forma mais popular de os comer é com uma fatia de queijo ou de fiambre (ou ambas, bem como eu gosto!) e pessoalmente penso que podem comê-los em qualquer altura do dia mas recomendo para o pequeno-almoço!

Photobucket
Photobucket

Ingredients Ingredientes
for the dough: para a massa:
100g milk 100g leite
150g water 150g água
100g sugar 100g açúcar
100g butter 100g manteiga
25g active dry yeast 25g fermento de padeiro
1 pinch of salt 1 pitada de sal
500g 65 type-flour 500g farinha tipo 65
(1 egg to brush the rolls) (1 ovo para pincelar os pães)

for the topping: para a cobertura:
50g grated coconut 50g coco ralado
30g sugar 30g açúcar
2 soup spoons of milk 2 colheres de sopa de leite


Pour flour on the table and make a hole in the center. In the hole put the baker's yeast and the milk and mash with a little flour, making a ball. Allow the dough to rise.
Remove the ball, pour the butter, water and sugar, adding a pinch of salt. Knead everything well by hand until the dough is elastic. Sprinkle with flour if necessary so that the dough is soft.
Place the dough in a bowl, cover with a cloth and place in a temperate place until the dough doubles in volume.
Once the dough has leavened, form balls with it. In the middle of each, and with the aid of a knife, cross-cut the top. Brush with a beaten egg.
Aside mix the coconut, sugar and milk and place a portion of the preparation on top of each ball of dough. Allow to rise for approximately 30 minutes.
Take it to oven preheated to 180°C for about 20 minutes. Remove from oven and sprinkle with coconut.
Coloque a farinha sobre a mesa e faça um buraco no centro. No buraco coloque o fermento e amasse com o leite e um pouco de farinha, fazendo uma bola. Deixe levedar.
Retire a bola de fermento, deite a manteiga, a água e o açúcar, adicionando uma pitada de sal. Amasse tudo muito bem à mão até que a massa fique elástica. Polvilhe com farinha caso necessário para que a massa fique macia e mole.
Coloque a massa num alguidar, tape com um pano e coloque num local temperado até a massa dobrar de volume.
Assim que a massa tiver levedado, forme bolas com a mesma. No meio de cada uma, e com a ajuda de uma faca, faça um corte em cruz na parte superior. Pincele com o ovo batido.
À parte misture o coco, o açúcar e o leite e coloque uma porção do preparado em cima de cada bola de massa. Deixe levedar durante cerca de 30 minutos.
Leve ao forno pré-aquecido a 180ºC durante cerca de 20 minutos. Retire do forno e polvilhe com coco ralado.

Photobucket

Have fun baking and let me know how you find this!
Divirtam-se a cozinhar e digam-me o que acharam!

terça-feira, junho 19, 2012

Portuguese Food: Bolo de Bolacha

Photobucket

Bolo de Bolacha literally means Cookie/Biscuit Cake. Well, I'm not sure you can label it as a cake as I traditionally have the idea of a cake being something that is baked but I guess a dessert should fit. It is a traditional portuguese dessert and, if I may say my two cents about it, it's really good and heavily caloric. In my mind, this is that one thing you eat when a) you're dying for a dessert; b) you're in the need for comfort food; c) you just don't care about calories. This being said, I reduced the amount of butter in my recipe so you could actually get the flavour out of all the layers of this dessert (I personally love the flavour of biscuits and coffee together!).
Have fun trying this recipe!
Não tenho a certeza se é possível classificar isto como um 'bolo' já que tenho a ideia tradicional de que um bolo é algo que é cozido mas acho que 'doce' serve. É uma sobremesa tradicional portuguesa e, se é que posso dar a minha opinião, é muito bom e altamente calórico. Na minha mente, isto é aquilo que se come se a)estiveres a morrer por uma sobremesa; b)estiveres a precisar de comida de conforto; c)simplesmente não te importares com calorias. Dito isto, reduzi a quantidade de manteiga na minha receita para se poder ter todo o sabor das várias camadas desta sobremesa (eu pessoalmente adoro o sabor das bolachas e do café juntos!).
Divirtam-se a experimentar esta receita!

Photobucket


Ingredients: Ingredientes:

300 g Maria cookies (also known as 'Rich Tea') 300g de Bolacha Maria
250g butter 250g de manteiga
300g sugar 300g de açúcar
300g soluble coffee 300 g de café solúvel


Start by grinding 20g of Maria cookies so that it is as thin as possible. Set aside.
Add the butter to room temperature, sugar and 1 tablespoon of dissolved coffee. Make sure you get an homogeneous cream. Set aside.
Soak the remaining biscuits in dissolved coffee slightly and make alternate layers with the cream previously made.
Finish with cream, sprinkle with the grated cookies. Refrigerate.

Comece por triturar 20g de bolacha Maria por forma a que fique o mais fina possível. Reserve.
Junte a manteiga à temperatura ambiente, o açúcar e 1 colher de sopa de café dissolvido. Certifique-se que obtém um creme homogéneo. Reserve.
Demolhe as restantes bolachas ligeiramente no café preparado e faça camadas alternadas com o creme reservado.
Finalize com o creme, polvilhe com a bolacha ralada reservada. Leve ao frigorífico.


Photobucket
Photobucket

sábado, junho 09, 2012

Portuguese Food: Sangria de Frutos Vermelhos

Photobucket

To be honest, this should rather be a Portuguese Drink than Food but I hope you can forget that little detail.
I decided to post a recipe of sangria once I found out (quite recently) that people drink it all over the world. I always thought we portuguese (well and maybe some spanish fellas) were the only ones to drink it but it seems people enjoy drinking sangria outside the Iberian Peninsula.
Once Summer comes, sangria is one of my favourite drinks (along with a really good caipirinha!) so here's a recipe for a Sangria of rosé wine with red fruits. I hope you'll like it!
Para ser honesta, isto deveria mais ser um Portuguese Drink do que Food mas espero que possam esquecer esse pequeno detalhe.
Decidi publicar uma receita de sangria assim que descobri (bem recentemente) que as pessoas a bebem um pouco por todo o mundo. Sempre pensei que só nós portugueses (vá e talvez os nossos amigos espanhóis) bebessem sangria mas parece que há pessoas que gostam de a beber fora da Península Ibérica.
Assim que chega o Verão, a sangria é uma das minhas bebidas preferidas (juntamente com uma boa caipirinha!) por isso aqui fica a receita para uma Sangria de vinho rosé com frutos vermelhos. Espero que gostem!

Photobucket
Photobucket

Ingredients Ingredientes:

1 glass of water 1 copo de água
2 peaches 2 pêssegos
1 bottle of rosé wine 1 garrafa de vinho rosé
frozen red fruits (I used strawberries) frutos silvestres congelados (usei morangos)
80gr sugar 80gr açúcar
soda pop gasosa
ice gelo
spearmint (optional) hortelã (opcional)

Add the water and sugar in low heat until it starts boiling. Let it cool. Add it in the blender with the peaches, the spearmint and the ice. Mix and grind for 1 minute to obtain an homogeneous mixture. Add the berries. Add the soda and the rosé wine as you wish. 
Serve with ice and a few mint leaves. 
Coloque a água e o açúcar em lume brando até levantar fervura. Deixe arrefecer. Junte no liquidificador com os pêssegos, a hortelã e o gelo. Misture e triture durante 1 minuto até obter uma mistura homogénea. Junte os frutos silvestres. Adicione a gasosa e o vinho rosé a gosto.
Sirva com gelo e umas folhas de hortelã.